欢迎您来到大贸世达!  登录  注册
首页>行业动态>外贸邮件的一些规范!

外贸邮件的一些规范!

发布时间:2024-08-08

  外贸邮件的重要性不用多说,外贸业务员能够写出一份得体、规范,又能准确传递出信息的邮件是很有必要的,称之为外贸开发基本功也不为过!下面就让我们一起来看看外贸邮件写作的规范,看看你是否存在某些纰漏?

  一、Courtesy 礼貌

  语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。

  例如:

  We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.

  You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.

  二、Consideration 体谅

  写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。

  例如:

  1.“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”

  2.“We allow 2 percent discount for cash payment. We won’t be able to send you the brochure this month.”

  试比较这两种写法,显然句1是从对方的角度考虑问题。

  三、Completeness 完整

  一封商业信函应概括了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。

  四、Clarity 清楚

  意思表达明确,要注意:

  (一)避免用词错误:

  例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.

  此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:

  1、We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

  2、We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

  3、We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

  (二)注意词语所放的位置:

  例如:

  1、We shall be able to supply 10 cases of the item only.

  2、We shall be able to supply 10 cases only of the item.

  前者则有两种商品以上的含义。

  (三)注意句子的结构:

  例如:

  1、We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.

  2、We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.

  五、Conciseness 简洁

  (一)避免废话连篇:

  例如:

  1、We wish to acknowledge receipt of your letter…可改为:We appreciate your letter…

  2、Enclosed herewith please find two copies of…可改为: We enclose two copies of…

  (二)避免不必要的重复:

  (三)短句、单词的运用:

  enclosed herewith—–>enclosed

  at this time—–>now

  due to the fact that—–>because

  a draft in the amount of $1000—–>a draft for $1000

  六、Concreteness 具体

  七、Correctness 正确

  外贸邮件范文:咨询

  Consultation

  Dear Mr. / Ms,

  We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.

  It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.

  Yours faithfully

  咨询

  尊敬的先生/小姐:

  我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平的建议。

声明:
1、任何非注明“来源:大贸世达网”的文章、图片等资料,均为转载自其他媒体、网站等的资料,仅代表作者本人的观点。本网站摘录或转载的属于第三方的信息,目的在于传递更多信息,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,转载信息版权属于原媒体及作者。该资料仅供读者参考,请自行甄别,判断真伪。
2、因为作者的信息不明等原因,大贸世达网使用部分文章、图片等资料若涉及版权问题,请您及时与管理员联系删除,Email:damostar@163.com。